Unverified Commit ec60d908 authored by Lili Urban's avatar Lili Urban Committed by GitHub
Browse files

Polnische Übersetzung um neue Strings erweitert (#325)

* Ein paar polnische Übersetzungen ergänzt.

* Polnische Übersetzung um neue Strings erweitert 



* Added french string for Error

* Added previously added strings to reference.md

* Update reference.md

Update number of missing strings (language polish)

---------

Co-authored-by: default avatarLili Urban <mail@lili-urban.net>
parent e289b48c
Loading
Loading
Loading
Loading
+3 −0
Original line number Diff line number Diff line
@@ -42,6 +42,9 @@ msgstr "sombre"
msgid "footer.colour-scheme.auto"
msgstr "auto"

msgid "header.error"
msgstr "erreur"

#
# Templates
#
+377 −4
Original line number Diff line number Diff line
@@ -42,12 +42,83 @@ msgstr "ciemny"
msgid "footer.colour-scheme.auto"
msgstr "automatyczny"

msgid "header.error"
msgstr "Błąd"

#
# Templates
#

# about.html.ep

msgid "about.developed-by.lead"
msgstr "Stworzone przez"

msgid "about.developed-by.and"
msgstr "i"

msgid "about.developed-by.others"
msgstr "innych"

msgid "about.developed-by.tail"
msgstr " "

msgid "about.source-code"
msgstr "Kod źródłowy"

msgid "about.licence-agplv3"
msgstr "objęty licencją AGPL v3"

msgid "about.data-sources"
msgstr "Backends"

msgid "about.data-sources.last-and"
msgstr " i"

msgid "about.disclaimer"
msgstr "Travelynx to bezpłatny, prywatnie prowadzony projekt, który nie gwarantuje dostępności. Nieplanowane przerwy w działaniu lub nagłe zakończenie działania strony nie są przewidziane, ale mogą się zdarzyć. Prośby o nowe funkcje, zgłoszenia błędów oraz inne wiadomości są rozpatrywane i odpowiadane w zależności od dostępnych zasobów i motywacji — szybko, z opóźnieniem lub wcale."

msgid "about.contact"
msgstr "Kontakt"

msgid "about.bugs"
msgstr "Błędy"

msgid "about.changelog"
msgstr "Zmiany"

# account.html.ep

msgid "account.changed-name"
msgstr "Nazwa została zmieniona"

msgid "account.changed-mail"
msgstr "Adres e-mail został zmieniony"

msgid "account.changed-password"
msgstr "Hasło zostało zmienione"

msgid "account.changed-language"
msgstr "Język został zmieniony"

msgid "account.changed-privacy"
msgstr "Zmieniono ustawienia dotyczące publicznych danych konta"

msgid "account.changed-social"
msgstr "Zmieniono ustawienia dotyczące interakcji z innymi kontami"

msgid "account.changed-traewelling"
msgstr "Zaktualizowano powiązanie z Träwelling"

msgid "account.changed-history"
msgstr "Zmieniono ustawienia dotyczące proponowanych połączeń"

msgid "account.changed-webhook"
msgstr "Zaktualizowano Webhook"

msgid "account.cleared-notifications"
msgstr "Powiadomienia zostały przeczytane"

msgid "account.account"
msgstr "Konto"

@@ -75,6 +146,27 @@ msgstr "Sugestie wyłączone"
msgid "account.visibility"
msgstr "Widoczność"

msgid "account.webhook"
msgstr "Webhook"

msgid "account.webhook.disabled"
msgstr "Nie skonfigurowano"

msgid "account.webhook.active-pending"
msgstr "Aktywny, jeszcze nie wykonany"

msgid "account.webhook.active-error"
msgstr "Aktywny, błąd wykonania"

msgid "account.webhook.active"
msgstr "Aktywny"

msgid "account.traewelling.unsupported"
msgstr "Obecnie nieobsługiwane z powodu niekompatybilności między bahn.de a transitous"

msgid "account.registration-date"
msgstr "Zarejestrowano dnia"

msgid "account.interaction"
msgstr "Interakcje"

@@ -96,6 +188,136 @@ msgstr "otwarte prośby"
msgid "account.interaction.disabled"
msgstr "Inne konta nie mogą cię obserwować"

msgid "account.profile"
msgstr "Profil publiczny"

msgid "account.interaction.requests"
msgstr "Otwarte zapytania"

msgid "account.interaction.requests.incoming.none"
msgstr "brak przychodzących"

msgid "account.interaction.requests.incoming.some"
msgstr "przychodzące"

msgid "account.interaction.requests.outgoing.none"
msgstr "brak wychodzących"

msgid "account.interaction.requests.outgoing.some"
msgstr "wychodzące"

# changelog.html.ep

msgid "changelog.added"
msgstr "Nowa funkcja"

msgid "changelog.bugfix"
msgstr "Poprawka błędu"

msgid "changelog.2-16.1"
msgstr "Infrastruktura do tłumaczenia Travelynx na inne języki. Większość strony nadal jest po niemiecku; pojedyncze strony są już dostępne po angielsku, a ich częściowo także po francusku, polsku i węgiersku. Kolejne tłumaczenia oraz ewentualne nowe języki i dokumentacja wspierająca ten proces pojawią się z czasem. Język jest wybierany na podstawie nagłówka Accept-Language i może być dodatkowo skonfigurowany w ustawieniach konta."

msgid "changelog.2-16.2"
msgstr "Poprawne obliczanie i wizualizacja trasy przejazdu dla linii okrężnych. Wyświetlanie przejazdów na mapie podróży nadal zawiera częściowe błędy."

msgid "changelog.2-17.1"
msgstr "Dane mapy („Polylines”) dla pojedynczych przejazdów można teraz eksportować i importować jako pliki GPX. Dzięki temu dane mapy można później poprawić lub uzupełnić. Format danych GPX jest kompatybilny z BRouter-Web."

# journey.html.ep

msgid "journey.not-found"
msgstr "Przejazd nie został znaleziony."

#, short
msgid "journey.trip"
msgstr "Przejazd"

#, short
msgid "journey.from"
msgstr "Z"

#, short
msgid "journey.to"
msgstr "Do"

#, short
msgid "journey.departure"
msgstr "Odjazd"

#, short
msgid "journey.arrival"
msgstr "Przyjazd"

#, short
msgid "journey.distance"
msgstr "Dystans"

msgid "journey.beeline.pre"
msgstr "(Linia prosta: "

msgid "journey.beeline.post"
msgstr ")"

#, short
msgid "journey.speed"
msgstr "Prędkość"

#, short
msgid "journey.operator"
msgstr "Operator"

#, short
msgid "journey.messages"
msgstr "Komunikaty"

#, short
msgid "journey.comment"
msgstr "Komentarz"

#, short
msgid "journey.carriages"
msgstr "Skład pociągu"

#, short
msgid "journey.route"
msgstr "Trasa"

msgid "journey.share"
msgstr "Udostępnij"

msgid "journey.export"
msgstr "Eksportuj"

msgid "journey.edit"
msgstr "Edytuj"

msgid "journey.map-data"
msgstr "Dane mapy"

msgid "journey.map.download"
msgstr "Pobierz"

msgid "journey.map.upload"
msgstr "Prześlij"

msgid "journey.map.upload-full"
msgstr "Cała trasa"

msgid "journey.map.upload-partial"
msgstr "Przejechany odcinek"

msgid "journey.map.info.download"
msgstr "Format JSON: [[lon, lat, ID], ...] w współrzędnych WGS84. Pliki GPX są kompatybilne z BRouter."

msgid "journey.map.info.upload"
msgstr "Pliki GPX muszą zawierać jeden element track z jednym segmentem track. Eksport GPX z BRouter spełnia te wymagania. Przesyłane dane muszą zawierać całą trasę środka transportu lub tylko odcinek odpowiadający temu checkinowi. Przy przesyłaniu wybierz odpowiedni przycisk. ID przystanków nie muszą być podane. Uwaga: przesłanie własnych danych mapy bezpowrotnie usuwa wcześniej zapisane dane."

msgid "journey.danger"
msgstr "Danger Zone"

msgid "journey.delete"
msgstr "Usuń"

# landingpage.html.ep

msgid "landingpage.greeting-prefix"
@@ -107,6 +329,22 @@ msgstr "!"
msgid "landingpage.not-checked-in"
msgstr "Nie jesteś obecnie zameldowany."

msgid "landingpage.stop-geosearch"
msgstr "Szukaj stacji w pobliżu"

msgid "landingpage.manual-stop-entry"
msgstr "Wprowadź ręcznie"

#, As short as possible
msgid "landingpage.departures"
msgstr "Odjazdy"

msgid "landingpage.latest-trips"
msgstr "Ostatnie przejazdy"

msgid "landingpage.date-format"
msgstr "%d.%m.%Y"

msgid "landingpage.about"
msgstr "Travelynx umożliwia zameldowanie się w środkach transportu (autobusach, tramwajach, pociągach) między innymi w Niemczech, Austrii, Szwajcarii, Luksemburgu, Irlandii, Danii i niektórych częściach Stanów Zjednoczonych. Dzięki temu można później śledzić własne podróże wraz z danymi w czasie rzeczywistym i komunikatami serwisowymi oraz uzyskać odpowiedzi na palące pytania, takie jak „Ile godzin spędziłem w podróży w zeszłym miesiącu?”."

@@ -116,6 +354,33 @@ msgstr "Pomysł pochodzi od"
msgid "landingpage.traewelling.post"
msgstr " "

msgid "landingpage.features"
msgstr "Funkcje:"

msgid "landingpage.features.log"
msgstr "Protokół danych rozkładu jazdy i danych w czasie rzeczywistym na stacji początkowej i końcowej"

msgid "landingpage.features.share"
msgstr "Udostępnianie aktualnych i przeszłych przejazdów innym osobom"

msgid "landingpage.features.api-pre"
msgstr "Webhooki oraz"

msgid "landingpage.features.api-link"
msgstr "API"

msgid "landingpage.features.api-post"
msgstr "do automatycznego zameldowania się i odczytu aktualnego statusu"

msgid "landingpage.features.stats"
msgstr "Statystyki dotyczące czasu podróży i opóźnień"

msgid "landingpage.features.passenger-rights"
msgstr "Wsparcie przy wypełnianiu formularzy praw pasażera"

msgid "landingpage.features.public"
msgstr "Opcjonalnie: publiczny status podróży i publiczne dane o przeszłych przejazdach"

msgid "landingpage.disclaimer.lead"
msgstr "Travelynx jest bezpłatnym, prywatnym projektem bez gwarancji dostępności. Nieprzewidziane przerwy w działaniu lub krótkoterminowe wyłączenie tej strony nie są planowane, ale są możliwe."

@@ -205,23 +470,84 @@ msgstr "jest w podróży"
msgid "status.is-not-checked-in"
msgstr "nie jest w tej chwili w podróży"

msgid "status.select-destination"
msgstr "Wybierz cel"

msgid "status.share"
msgstr "Udostępnij"

msgid "status.check-out"
msgstr "Wymelduj się"

#, noun or verb
msgid "status.boarding-in.pre"
msgstr "Wjazd za"

#, noun or verb
msgid "status.boarding-in.post"
msgstr " "

#, noun or verb
msgid "status.boarding-soon"
msgstr "wjeżdża"

#, noun or verb
msgid "status.departure-in.pre"
msgstr "Odjazd za"

#, noun or verb
msgid "status.departure-in.post"
msgstr " "

#, noun or verb
msgid "status.departure-soon"
msgstr "odjeżdża"

#, noun or verb
msgid "status.arrival-in.pre"
msgstr "Przyjazd za"
msgstr "Dojazd za"

#, noun or verb
msgid "status.arrival-in.post"
msgstr " "

#, noun or verb
msgid "status.arrival-soon"
msgstr "Przyjazd za mniej niż minutę"
msgstr "Dojazd za mniej niż minutę"

msgid "status.arrival-unknown"
msgstr "Przyjazd nieznany"
msgstr "Czas dojazdu nieznany"

msgid "status.arrived"
msgstr "U celu"
msgstr "Cel osiągnięty"

msgid "status.depart-from.pre"
msgstr "z"

msgid "status.depart-from.post"
msgstr " "

msgid "status.arrive-on.pre"
msgstr "na"

msgid "status.arrive-on.post"
msgstr " "

msgid "status.delayed-auto-checkout"
msgstr "Automatyczne wymeldowanie nastąpi najpóźniej pół godziny po przyjeździe."

msgid "status.realtime-unavailable"
msgstr "Brak danych w czasie rzeczywistym"

#, service messages related to the trip
msgid "status.messages"
msgstr "Komunikaty"

msgid "status.map"
msgstr "Mapa"

msgid "status.change-destination"
msgstr "Zmień cel?"

msgid "status.carriages"
msgstr "Wagony"
@@ -229,6 +555,53 @@ msgstr "Wagony"
msgid "status.route"
msgstr "Trasa"

#, shown during destination selection
msgid "status.undo"
msgstr "Cofnij"

#, shown during destination selection
msgid "status.privacy-level"
msgstr "Widoczność"

#, shown once check-in is completed
msgid "status.undo-checkin"
msgstr "Cofnij meldowanie"

msgid "status.force-checkout-lead"
msgstr "Automatyczne wymeldowanie nastąpi najpóźniej pół godziny po przyjeździe. Jeśli backend nie działa lub przejazd został utracony z innych powodów:"

msgid "status.force-checkout"
msgstr "Wymelduj się teraz"

# _history_stats.html.ep

msgid "stats.trips"
msgstr "Ilość przejazdów"

msgid "stats.distance"
msgstr "Dystans"

msgid "stats.time"
msgstr "Czas przejazdów"

msgid "stats.hours"
msgstr "godzin"

msgid "stats.per-schedule"
msgstr "Zgodnie z rozkładem"

msgid "stats.transfer-time"
msgstr "Czas oczekiwania (przesiadki)"

msgid "stats.total-delay"
msgstr "Skumulowane opóźnienie"

msgid "stats.on-dep"
msgstr "Przy odjeździe"

msgid "stats.on-arr"
msgstr "Przy przyjeździe"

# _wagons.html.ep

msgid "wagons.name-as-type"
+121 −122

File changed.

Preview size limit exceeded, changes collapsed.